Textos

EU NÃO SEI COMO AMÁ-LO
            Nos estudos que estou fazendo sobre a vida de Maria Madalena, da importância dela entre os apóstolos do Cristo, encontrei o filme “Jesus Cristo Superstar”. É um musical rock e entre as canções uma delas é atribuída a Maria Madalena dirigida a Jesus.

Encontrei uma versão dessa canção interpretada por Sarah Brightman que reproduzirei abaixo:



I Don’t Know How to Love Him                 Eu Não Sei Como Amá-lo



I don’t know how to love him                      Eu não sei como amá-lo

What to do, how to move him                      O que fazer, como                                                                       comovê-lo

I’ve been changed, yes, really changed         Eu mudei, sim, realmente                                                                       mudei

In these past few days                                   Nesses últimos dias

when I’ve seen myself                                   Quando tenho sido eu                                                                       mesma

I seem like someone else                               Eu parecia outra pessoa



I don’t know how to take this                        Eu não sei como                                                                       lidar com isso

I don’t see why he moves me                        Eu não vejo o porquê dele                                                                       me comover

He’s a men, he’s just a man                           Ele é um homem, apenas                                                                       um homem

And I’ve had so many men before                E já tive tantos homens                                                                        antes

In very many ways                                        De várias maneiras

He’s just one more                                         Ele é só mais um



Should I bring him down?                            Devo deixá-lo triste?

Should I scream and shout?                          Devo gritar?

Should I speak of love –                               Devo falar de amor?

Let my feelings out?                                      Deixar os meus                                                                       sentimentos livres?

I never thought I’d come to this -                 Eu nunca pensei que ficaria                                                                       assim

What’s it all about?                                       O que é tudo isso?



Don’t you think it’s rather funny                  Você não acha engraçado

I should be in the position?                           Eu estar nesta posição?

I’m the one who’s always been                     Logo eu, que sempre estive

So calm, so cool, no lover’s fool                   Tão calma, tão bem, sem                                                                       um romance tolo

Running every show                                      Correndo para cada festa

He scares me so                                             Ele me surpreende tanto



I never thought I’d come to this –                Eu nunca pensei que ficaria                                                                       assim

What’s it all about?                                       O que é tudo isso?



Yet, if he said he loved me                           Mas, se ele dissesse que me                                                                       ama

I’d be lost, I’d be frightened                         Eu ficaria perdida, ficaria                                                                       assustada

I couldn’t cope, just couldn’t cope               Não aguentaria, só não                                                                       aguentaria

I’d turn my head, I’d back away                  Viraria minha cabeça, iria                                                                       embora

I wouldn’t want to know –                           Não gostaria de saber

He scares me so                                             Ele me assusta tanto

I want him so                                                 Eu o quero tanto

I love him so                                                  Eu o amo tanto



            Vejo nessa letra a impossibilidade de um amor romântico a alguém que tem uma missão espiritual. Por mais que Jesus ensine sobre o amor, quem dele se aproxima com intenções românticas sempre será vítima de frustrações. É isso que Maria Madalena deixa passar com os seus sentimentos, de medo e de amor, na letra da música. Confessa que ficaria perdida, assustada, se Ele dissesse que a ama, pois sabe que a missão dEle está acima desses sentimentos românticos que tem compromisso prioritário com os desejos da carne. Se Jesus se declarasse a ela nesse termos do amor romântico, justificaria a letra da canção de Raul Seixas, quando diz que “Quando jurou seu amor, traiu a si mesmo”. Se Jesus se declarasse romanticamente a Maria Madalena, estaria traindo ao compromisso que havia feito ao Pai, estaria traindo a si mesmo.

            Realmente, enquanto Maria Madalena, ou qualquer mulher no mundo, não souber amar incondicionalmente, não saberá amar a quem tem na sua narrativa de vida o cumprimento dessa tarefa como missão dada pelo Pai.
Sióstio de Lapa
Enviado por Sióstio de Lapa em 05/02/2017
Esta obra está licenciada sob uma Licença Creative Commons. Você pode copiar, distribuir, exibir, executar, desde que seja dado crédito ao autor original (voce deve citar a autoria de Siostio de lapa e o site http://www.siostiodelapa.net). Você não pode fazer uso comercial desta obra. Você não pode criar obras derivadas.


Comentários


Imagem de cabeçalho: Sergiu Bacioiu/flickr